Qual é a tradução mais DOCINHA deste verso do Harry Styles?Robson Falcheti Peixoto19 de mar. de 20211 min de leituraAtualizado: 30 de jul. de 2021High aqui é substantivo.Entorpecimento, embriaguez, curtição, barato, baratino, viagem.A ideia é entrar na vibe do cara.Com uma melancia.A ONDA do açúcar de melancia.É a tradução mais docinha.And don't kill his vibe.
Comentarios