Qual é a tradução mais DOCINHA deste verso do Harry Styles?High aqui é substantivo.Entorpecimento, embriaguez, curtição, barato, baratino, viagem.A ideia é entrar na vibe do cara.Com uma melancia.A ONDA do açúcar de melancia.É a tradução mais docinha.And don't kill his vibe.
High aqui é substantivo.Entorpecimento, embriaguez, curtição, barato, baratino, viagem.A ideia é entrar na vibe do cara.Com uma melancia.A ONDA do açúcar de melancia.É a tradução mais docinha.And don't kill his vibe.
Comentarios